Numérique

MultiConcord

BONS DE COMMANDES

Le CD Rom Multiconcord est d’ores et déjà disponible au tarif de 62,10€ TTC, frais de port inclus.

CONTACT

Pour tout renseignement sur l'achat du CD Rom, veuillez contacter le 03.54.50.41.60 (Brigitte Balland)

MULCICONCORD : UN LOGICIEL LORRAIN POUR TROUVER LE MOT ADAPTÉ AU CONTEXTE, DANS 12 LANGUES

MultiConcord est un logiciel novateur d’aide à la traduction et à l’apprentissage de onze langues européennes et du russe. Financé par la sous-direction Valorisation de l’Université de Lorraine , ce « concordancier parallèle multilingue » a été conçu par Francine Roussel, Maître de Conférences d’anglais et chercheur à l’Université de Lorraine.

La difficulté, lorsqu’on s’exprime en langue étrangère, c’est de trouver le mot adapté au contexte, de choisir à bon escient parmi les mots que proposent les dictionnaires bilingues. Le logiciel MultiConcord a relevé ce défi. Imaginé à l’Université de Lorraine, ce programme « va plus loin que les dictionnaires bilingues et met en lumière les contextes d’utilisation d’un élément linguistique » annonce sa conceptrice Francine Roussel, chercheur au sein de l’équipe IDEA. « MultiConcord est une sorte d’assistant polyglotte qui aide à la rédaction de lettres, courriels, thèses, articles… Il aide à trouver l’équivalent le plus approprié d’un mot ou d’une expression en fonction du contexte, et cela dans onze langues de base de l’Europe (français, anglais, allemand, italien, espagnol, portugais, grec moderne, danois, suédois, finnois, néerlandais) et le russe ».

Destiné aux étudiants, enseignants, traducteurs, salariés d’entreprises internationales ou chercheurs, ce logiciel multilingue s’adresse à un large public, de tous niveaux de compétence linguistique, hormis le niveau débutant.

MultiConcord explore, en parallèle, des textes bilingues. Il permet de rechercher comment un mot ou une expression a été utilisé(e) dans des textes authentiques d'une langue X, et il montre en parallèle, comment cet élément a été rendu par des professionnels dans la langue Y, en fonction des contextes. Pour cela, il explore une vaste base de données de textes bien traduits, constituée grâce au financement européen initial (des millions de mots pour chacune des langues les plus courantes de l’Europe). Pendant les 4 premières années, la chercheuse a travaillé en partenariat avec une dizaine d’universités étrangères.

BANDEAU ANIMATION

Multiconcord est un produit novateur, simple à utiliser, qui est de plus :

  • Multilingue : français, anglais, italien, espagnol, portugais, grec, danois,suédois, finnois, néerlandais et russe.
  • Multi-plateformes : PC, Mac(léopard) et Linux
  • Multi-publics : enseignants et apprenants de langues, traducteurs, employés d’entreprises internationales, chercheurs.
  • Multi-niveaux : tous niveaux de compétence linguistique, hormis le niveau débutant (le corpus de courriels et de lettres, Alice au Pays des Merveilles et l’extrait de Guide Michelin sont assez faciles ; les transcriptions de débats sont très utiles à un niveau avancé…).
  • Évolutif : Grâce au logiciel annexe, l’utilisateur peut intégrer facilement ses propres textes parallèles.

 

 

 

 

 

 

 

 

Liens bas de page